Richard Lange Interview: Part 2

Yesterday we posted Part 1 of my interview with Richard Lange, author of the short story collection Dead Boys. Onward with Part 2:

BGB: In a recent essay for the New York Times Book Review, Stephen King wrote that the American Short story is “ailing” and “apt to deteriorate in the years ahead.” He lay much of the blame for the situation as he perceives it at the feet of MFA workshops and other programs designed to teach people to write. As the author of what the San Francisco Chronicle called “one of the best short story collections of the past 50 years,” what do you make of this “controversy”?

RL: A lot of short stories are pretty boring. Hell, a lot of all writing is pretty boring. I don’t know if this stems from the MFA workshops or not. All I know is that it’s rare that I find a story that excites me, that has real energy in the language. What I’m looking for is electrifying flesh-and-blood stuff that makes me sit up and go, “Holy shit! Here’s someone who’s ready to throw down.”

BGB: Your education was in film. Does your background in film have an influence on your writing style? Do you have any plans to adapt any of the Dead Boys stories or other works to the screen?

RL: I was a film production major in college but quickly learned that the workaday side of filmmaking wasn’t for me. It’s more like engineering than dreaming. However, my screenwriting classes introduced me to the concepts of structure and pacing and started me thinking about how to manipulate them – technical stuff that was invaluable in my fiction

Producers were sniffing around “Dead Boys” for a while, but they sniff around everything. Movies have influenced my writing as much as literature – in fact, I probably know more about movies than I do about books — so I would love to be involved in a film project. In addition, screenplays pay way better than novels.

BGB: What can you tell us about your upcoming novel?

RL: It’s a crime book set in Los Angeles and Twenty-Nine Palms. I’m getting close to finishing it, three or four chapters away. It took a little longer than I thought it would to write it because I had to jigger with my style a little, open it up. I love it, and I hope my publisher does too. Otherwise, it’s back to a day job.

Many thanks to Richard Lange for taking the time to chat with us. Check out the book if you haven’t already done so.

Additional reading:

Richard Lange Interview: Part 1

Richard Lange is the author of the short story collection Dead BoysA review in the San Francisco Chronicle called Dead Boysone of the best short story collections of the past 50 years.”  (Read my review of the book here.)    The author graciously agreed to answer our burning questions.  Read Part 1 (of 2) of our interview with Richard Lange below.

BGB: WikiPedia says that one of your early jobs was as a copy editor for Larry Flynt Publications. What was that experience like and how did it inform your fiction writing?

Richard Lange: It was the best job I ever had. Flynt is one of only a few publishing companies in L.A., and the people who worked there were smart, cynical and absolutely hilarious. Many good writers passed through those halls and went on to do great things in the “straight” world. Technically, it was a super place to learn copy-editing. The style book was exhaustive, and all of the editors were sticklers for accuracy and proper grammar, even on the adult titles. And what other style book has 100 different ways to refer to the penis?

I was a copy editor on a variety of publications for a year or so, then became managing editor of RIP, a heavy-metal music magazine the company put out. The editing chops I picked up there have definitely made my fiction better. I learned all the mistakes to watch out for. You can’t be a good writer without being a good editor.

BGB: Dead Boys is an incredibly cohesive collection of short stories. Did you intend for the collection to revolve tightly around a few central themes or did these stories evolve organically over time that just happened to have similar thematic elements?

RL: I’d like to say that I had some sort of overarching vision for the collection, but that would be a lie. Other people are much better at spotting that stuff than I am. It was actually quite interesting to read the stories one after the other for the first time and to discover the connections between them. Regret seems to be a big theme here, the difficulties of familial relationships, and there’s also a kind of yearning that whistles through a lot of the stories.

BGB: Many of the stories in Dead Boys focus on down-on-their-luck types that have fallen through the cracks of society. What made the collection compelling for me was that these characters seemed to have arrived at their current condition through a tough break (or two). The implication seems to be that these circumstances could happen to any of us. The stories are also somehow optimistic, i.e. their situations may not be entirely hopeless – with the right luck, things might turn around for many of these characters. In your writing, how do you find that fine line between the “down on their luck” and the irredeemable?

RL: I’ve often been one paycheck or one wrong turn away from disaster, so maybe that’s where the sense of precariousness in the stories comes from. That said, I also believe that many people in dire straits are one stroke of good luck, one good decision or one epiphany away from flipping things around. “Irredeemable” is a pretty loaded word, but a truly irredeemable character wouldn’t be interesting to me. Where’s the tension if the die has already been cast? I suppose you could chart the sad arc of such a character, but that would be like watching someone jump off a building. Some of my characters may end up dead or wounded, but if they go down, they go down fighting.

Tomorrow: Part 2

Operators are standing by

Over at the National Book Critics Circle blog, Critical Mass, they’ve posted an excerpt from an interview that gets to the very heart of the lit blogs vs. traditional media debate:

Anyone who’s worked at a newspaper knows how discomfiting it can be to see all the books that go unreviewed … from the writers’ and readers’ and publishers’ perspectives, wouldn’t we all be better off if publishers sent 100-200 galleys of every book to the 100-200 most-prominent bloggers in the circles of interest most likely to buy or enjoy a given book?

On a completely unrelated note, we here at BGB would like to point out to any publishers who may happen by that we are a bookish blog. If you’d care to send us galleys of books that we might find interesting, you can contact us using the handy “Contact Us” link.

Zeroville

I didn’t know anything about author  Steve Ericson or his new book Zeroville yesterday morning. Nothing.  However, over the course of the day, I came across reviews/discussion of the book in four separate places. The guy and his book were suddenly everywhere. Take a peek:

  • John Fox says: There’s not any novel like it, because no one writes like he does. In fact, the highest praise I can offer to Erickson is that in every book it seems like he’s broken the emergency-stop of his imagination and let a meltdown occur, and we all get to the watch the highly dangerous but highly fascinating fallout.
  • Pinky’s Paperhaus enthuses: “…if Steve Erickson writes it, I’ll read it. Very, very happily.”
  • …which lead to a profile of the author in the LA Times
  • then I opened the new issue of The Believer to find a review that opens: Since his 1985 debut, Days Between Stations, Steve Erickson has published extraordinary novel after extraordinary novel, each one exploring a different terrain of our national psyche. If there’s a surrealist quality to his fiction, it’s likely because Erickson recognizes as well as any artist working today the surrealist quality of our real world.

So if I’m reading correctly, there is a major talent out there that I had not heard of until yesterday, and he has a well received new novel out that I should read more of less immediately. This is exactly why I decided to get in on this crazy lit blog thing.

Secret History: The Movie

Sorta.  Maud links to the latest word on the byzantine path of Donna Tartt’s novel The Secret History to the big screen.  It looks like a movie will happen later than sooner.  In the mean time, Maud found an homage put together by some kids in Belgium.  The cynical among you may complain that it just looks like a bunch of kids running around in the woods.  Philistines!  This is a dramatization of the end of the novel, although I  think that it is safe to say that there are no spoilers.  Also: Sufjan Stevens provides the sound track.

Random Rules

BGB favorite (according to me) Steven Hall, author of The Raw Shark Texts, does the iPod random shuffle thing at The Onion AV Club.   There may be no better way to open yourself up to abuse from surly hipsters.   Try it yourself.  It’s almost guaranteed that a true random selection of 10 songs on your iPod will produce at least one song that you don’t want plastered across the internet.  I just did a quick test of this hypothesis with my iPod.  I’ll just have to be the exception that proves the rule.

I Forgot the Fifth of November

Remember, remember the fifth of November,
The gunpowder, treason and plot,
I know of no reason
Why gunpowder treason
Should ever be forgot.

Ironically, I completely forgot. Yesterday was Guy Fawkes Night in England. I had occasionally heard of the obscure (to me) celebration and knew that it had to do with something or other. That was about the extent of the effort I was willing put into resolving the mystery.

Last week I (finally) saw the movie V for Vendetta. The movie is based on the graphic novel of the same name by Alan Moore, and it was one of the most subversive movies I’ve ever seen. The movie, set in the near future, takes place in a totalitarian UK that is ruled in a near constant state of fear. It includes dialog like, “People shouldn’t fear their government. Governments should fear their people.” Do you cheer for the terrorism that follows or not? The hero/protagonist of the movie, V, wears a stylized Guy Fawkes mask throughout the movie, and his true identity is not revealed. Finally, I had an impetus to find out who Guy Fawkes was and why there was a night named after him. And what was that poem that was repeated in the movie all about?

If you don’t know: It turns out that Guy Fawkes Night is the celebration of the failed “Gunpowder Plot” in 1605 by Guy Fawkes and other Catholic conspirators. The plan was to end Protestant rule by blowing up Parliament while King James I and key members of the aristocracy were inside. It didn’t pan out. Fawkes was then gruesomely executed. Naturally, the occasion is marked annually by huge bonfires, fireworks displays, and burning “guys” in effigy. Also, there is a poem.

According to an article in The New York Times yesterday, Guy Fawkes Night is becoming a dull occasion due to increasingly restrictive health and safety laws that limit bonfires, fireworks displays, and other collective fun. These laws make civic displays, including such potentially threatening acts as hanging Christmas lights, unworkable for small towns and other cash-strapped municipalities. A rugby club celebrated Guy Fawkes Night by watching a movie of a bonfire from a few years back. Good times. The People are becoming annoyed. Sounds like they need to watch the movie.

I do still remember The Maine and the Alamo.

Update: Oddly, Republican candidate for President, Ron Paul – of the US – had a Guy Fawkes themed fund raising effort that yielded the third highest single day total of all candidates (behind only Hillary and Obama). Weird. (Thanks for the link, Chris.)

Update 2: More on the “Guy Fawkes Candidate” here. The fund raising campaign included a clip from a speech where Mr. Paul declared, “The true patriot challenges the state when the state embarks on enhancing its power at the expense of the individual” and “The American Republic is in remnant status,” he says. “The stage is set for our country eventually devolving into military dictatorship, and few seem to care.” The article helpfully clarifies, “Mr. Paul did not support blowing up government buildings.” As part of your preparation for the next election, check out the movie if you haven’t seen it. (Thanks again, Chris.)

Update 3: Ed also forgot the Fifth of November, but he has posted a clip from the movie.

The Haps

There’s so much happening here in the next few weeks that I felt compelled to write them all down for future reference. This list is not exhaustive and is comprised of the events that looked interesting to me. If I missed anything fabulous through ignorance or haste, leave us a comment…

  • Nov 6: Final Fantasy at Wordsmiths – This is a non-book event, but it is being held at a book store. Final Fantasy is a violin looping/singer-songwriter/prodigy. I saw hiom open for Arcade Fire a few years ago, and he was excellent – an Andrew Bird, Jr. The event is free – 4 PM.
  • Nov 7: Dalia Sofer reads from the September of Shiraz at the MJCCA Book Festival (reviewed by BGB here). Later that same night at the Book Fest, Abe Schear reads from his collection of baseball memories/interviews I Remember When. (Reviewed by BGB here.)
  • Nov 11: Robby Benson (of Ice Castles fame) reads at the MJCCA Book Festival. He’s followed later in the day by Joshua Henkin (recent BGB guest blogger (Part 1)Part 2), and later still by Marcus Zusak, author of The Book Thief (BGB review here).
  • Nov 12: Vicente Fox, former Presdient of Mexico, reads at the Carter Center.
  • Nov 13: Singer Ani DiFranco reads from her poetry collection at Wordsmiths at 1 PM. She will not be singing at the store.
  • Nov 14: Hank Kilbanoff reads from his Pulitzer-winning book, The Race Beat, at the MJCCA Book Festival. Nathan Englander, author of the Ministry of Special Cases reads later in the day at the same event. (BGB reviews of the Ministry of Special Cases here and here).
  • Nov 14: Sports writer Mike Lupica reads from his sports-themed books for kids for a family event at the Margaret Mitchell House/Center for Southern Literature.
  • Nov 19: Brock Clarke, author of An Arsonist’s Guide to Writers’ Homes in New England, at Wordmsiths. This is a Baby Got Books co-sponsored event. Clearly, this is where you need to be on Nov. 19.

Then, it’s basically Thanksgiving/Hanukah/Christmas/New Year.

Faux Francais Friday

Amuse-bouche

Holy crap. Paste magazine is taking a page out of the Radiohead playbook. For a limited time you can pay whatever you like for a one-year subscription. $1 or $300. Run, don’t walk.

Junot Diaz won this year’s Sargent Prize for Best First Novel.

Like me, Book Ninja hasn’t read The Road yet. I said that I would get to it by the end of the year (along with Half of a Yellow Sun). I’ll stick to that. Says BN:

The Road fits into my list of “should see/read” movies and books. I know it’s good, I know it’s probably good FOR me, I know I SHOULD read it, but I just don’t know that I can take the emotional equivalent of shaken baby syndrome. It’s like Schindler’s List: I still haven’t seen it. Why? I can’t seem find a day when I feel emotionally together enough to choose to get sucker punched in the heart. It’s even worse with fiction.

Chabon talks to NPR about his new adventure novel, which was originally to be called “Jews with Swords.”

Slate gets writers to name “the great novel I never read.” Two authors own up to not reading the Harry Potter series.

And I almost forgot, Joe Pernice guest blogged at Powell’s about hanging out with William Gibson. Pernice’s book Meat is Murder is fantastic.

Interview with Dara Horn: Part 3

If you’re just tuning in, be sure to check out Part 1 and Part 2 of our interview with Dara Horn. And now,the thrilling conclusion:

BGB: The historical fiction parts of The World to Come focus on the famous painter Marc Chagall and the comparatively unknown Yiddish author Der Nister who were contemporaries in Imperial Russia. The men present almost perfect contrasts of one another. Surprisingly, I found myself drawn more to the almost hopelessly doomed Der Nister than Chagall. What drew you to use Der Nister as a central character in your novel and can you tell us a little bit about his work?

DH: Der Nister means “The Hidden One”; it was the pen name of the Yiddish writer Pinkhas Kahanovitsh. I was first introduced to his work during graduate school, where I discovered his short stories and wrote about several of them for my doctoral dissertation. They are completely, brilliantly insane, so much so that merely attempting to summarize them is nearly impossible; their plot structure is nothing short of demented, though extremely careful reading reveals their intricate and purposeful design. What fascinated me about them was what they revealed about my own (and most readers’) expectations for a story. We really do demand that a story have an ending, no matter how sophisticated or “postmodern” we think we are as readers. And not only do we demand an ending, but we specifically demand a redemptive ending—maybe not a happy ending or even an uplifting one, but one that somehow provides us with a sense of completion, of restitution, of the tools for repairing what has been broken in the characters’ lives or in our own. For a long time in Jewish culture there was a belief that Jewish life could be sustained on what was called a “paper bridge,” that texts and stories alone were sufficient to ensure the survival of a community from one generation to the next. Der Nister was one of the brilliant people who recognized that that was a delusional fantasy. His own life unfortunately proved him right. After the second world war, Stalin decided to destroy Jewish culture in the Soviet Union by murdering Jewish writers and artists; Der Nister died in a gulag in 1950. Nor did his stories endure; during his lifetime, Soviet censorship forced him to change his style of writing to a more conventional one, and then his last novel’s manuscript was lost forever, or perhaps never written. And of course few people have heard of him today.

Der Nister was a roommate of Chagall’s in faculty housing in a Soviet Jewish orphanage that was built after the 1919 pogroms (a series of pogroms in which over a hundred thousand people were murdered, enough people to necessitate the construction of new orphanages). Both Chagall and Der Nister had been tremendously acclaimed as young men, but what fascinated me was how their fates diverged in a way that had no relation whatsoever to their levels of talent. Chagall lived to be 97 and died as a worldwide household name, and Der Nister died in a Soviet prison camp with most of his work censored out of existence. To me this revealed another assumption that I (and probably most people) had unconsciously believed: that what lasts is what’s best, that talent is always recognized at the end of the day somehow, and that what survives the ravages of time is what deserved to be celebrated, while what didn’t survive deserved to be forgotten. It’s simply not true. I admire Chagall’s immense talent, of course, and I am in no way suggesting that his work does not deserve the recognition it has earned. But there is a certain irony in how his work is now often regarded as a kind of kitschy representation of a “lost world”, when his own imagination is precisely what was NOT lost, while so many other imaginations were—and even foresaw that they would be.

BGB: The mother in the present day scenes of The World to Come is a famous author of children’s stories. Her writing method entails translating old Yiddish stories and passing them off as her own. As a scholar of Yiddish literature, you have access to a wealth of primary material that can be read by an ever diminishing number of people. Have you ever considered translating Yiddish works for mass consumption (with attribution of course)?

DH: Yes, I have, in a sense. I was actually recently commissioned to edit an anthology of previously untranslated Yiddish stories, though the project is in its infancy at this point (and these kinds of projects have a high infant mortality rate, so no promises). I have never tried my hand as a translator, though, and there is a whole art to that in which I wouldn’t be able to claim any expertise. There have recently been a number of new translations of previously untranslated Yiddish works published by The New Yiddish Library (Yale), among others. When I first started writing this novel, there were a few works that I referenced in it that you couldn’t find in English; by the time it was published, a few new anthologies had made pretty much everything I referenced available in English. The problem, after translation, is finding ways of introducing these works to audiences that have never heard of them, and preparing them for the fact that what they will find bears no resemblance to Fiddler on the Roof. (Don’t get me started on Fiddler on the Roof.)

What I have tried to do, through my writing and also through my teaching (I have taught college courses in Hebrew and Yiddish literature), is to introduce new audiences to the variety and depth of this literature, and I’ve been really amazed by the response. I can’t tell you how many readers have told me that they’ve finished the novel and have begun reading Yiddish literature in translation, using my list of sources as their starting point. Any way that people can become excited about this literature seems wonderful to me. I recently signed a film contract for this novel. If Der Nister ends up being a main character in a Hollywood movie, then I think we can safely say that awareness of Yiddish literature has risen from the grave.

BGB: An excerpt from your novel in progress was included in the Granta Best Young American Novelists issue. As a native of New Orleans, I was thrilled to see that the novel takes place, at least in part, in my home town during the Civil War. The location and time period seem to be a departure from your previous work, and it appears to also be a spy novel. What can you tell us about the upcoming novel and how you arrived at this location/era/genre?

DH: My next novel is about a Jewish Civil War assassin. He’s a soldier in the Union army, and his commanders find out that he has relatives in New Orleans, including a cousin who’s a Confederate spy involved in a plot to kill Lincoln, so they send him down to assassinate his own cousin. From there, things for our hero only become much, much worse.

It may seem like a departure from my previous books on the surface, and in many ways it is, but I’ve always been interested in aspects of Jewish history that are rarely examined. Most explorations of American Jewish history start in the early 1900s, when the largest wave of Jewish immigrants arrived. But I first thought of this idea while on a book tour a few years ago in New Orleans. I was there to speak at their Jewish community center, and I was wandering around the neighborhood when I came upon a Jewish cemetery there. Many of the graves were from the early 1800s, and when I began reading more about it, I was surprised by how much material I found about Jewish communities on both sides of the Civil War. It’s very common today for Americans to have family in different parts of the country, but in the nineteenth century it wasn’t so common– except among American Jews, who often had relatives who had settled in different places and with whom they maintained close ties. I was interested in the ways that choices about what home is can define who we are. You are right that it’s a spy novel, but it’s really a story about loyalty, about how we decide who deserves our devotion, and why.

Many thanks to Dara Horn for taking the time to chat with us. Now go read her books!

Interview Part 1

Interview Part 2

WordPress Themes